• Prolongación Primavera 2390, Monterrico, Santiago de Surco

Binomio traducción especializada y terminología puntual

Caso de un informe técnico jurídico (ES-EN)
ESP ENG
Compartir en redes sociales
Descripción:

La investigación terminológica puntual es clave para traducir correctamente un texto especializado no solo en el plano lingüístico, sino también en los ámbitos cognitivo, comunicativo, pragmático, cultural y de forma. Es un libro esencial para iniciarse en la traducción jurídica. 

Categoría
  • Humanidades

La investigación terminológica puntual es clave para traducir correctamente un texto especializado no solo en el plano lingüístico, sino también en los ámbitos cognitivo, comunicativo, pragmático, cultural y de forma. En Binomio traducción especializada y terminología puntual. Caso de un informe técnico jurídico (ES-EN), la autora analiza los problemas de traducción identificados en su texto origen. Además, presenta las propuestas de solución, diseña y desarrolla un glosario terminológico prefinalista, y, sobre todo, comparte recomendaciones clave para encargos de traducción especializada. Es un libro esencial para iniciarse en la traducción jurídica. 

Carmen Franco Hip
Nombre invertido: Franco Hip, Carmen
Género: Femenino
Identificadores:
Tipo ID Nombre ID Valor ID
ORCID ORCID 0000-0002-7030-2472
Afiliación profesional:
Afiliación Posición profesional
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas ----

Biografía:

Es magíster en Traducción Institucional (español e inglés) por la Universidad de Alicante, y licenciada en Traducción e Interpretación (español, inglés y francés) por la Universidad Ricardo Palma (URP). Fue becaria del V Programa Internacional de Formación en Excelencia Gerencial del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Además, es miembro del Colegio de Traductores del Perú, y consultora encargada de la coordinación para la implementación de la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias del Ministerio de Cultura. Actualmente, se desempeña como docente en la URP y en la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC).

Estado: Activo
ISBN-13: 9786123182977
Protección técnica de publicación digital: DRM
Idioma del texto: Español
Número absoluto de páginas: 192 Páginas
Tamaño del archivo: 2 Megabytes (MB)
Sello editorial: Editorial UPC
Tipo de edición: Nueva edición
Número de edición: 1
Ciudad de publicación: Lima
País de publicación: Perú
Fecha de publicación: 2020
Tipo de derechos de venta: En venta, con derechos exclusivos, en los países y territorios especificados
Region(es) incluido(s): Todo el mundo
Tipo de restricción de venta: Exclusivo para un punto o canal de venta
Distribuidor de la editorial: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Disponibilidad del producto: Disponible. Sin detalles.
Precio: (USD) 9
Region(es) incluido(s): Todo el mundo
  • LAN023000 ARTES DEL LENGUAJE Y DISCIPLINAS > Traducción e interpretación (Principal)
  • LAW000000 LEY > General
  • CFP Lenguaje y lingüística > Lingüística > Traducción e interpretación (Principal)
  • LA Derecho > Teoría general del derecho
  • 418 Idioma > Lingüística > Uso estándar; La lingüística aplicada (Principal)
  • Humanidades