• Prolongación Primavera 2390, Monterrico, Santiago de Surco

Introducción a la traductología

Teorías y aplicaciones
ESP ENG
Compartir en redes sociales
Descripción:

La presente edición, traducción al español de la cuarta edición en inglés, revisada y actualizada, incluye material nuevo acerca de la traducción en la era digital; las ciudades multilingües; la traducción especializada, audiovisual y automática; y otros temas actuales. Además, cuenta con un sitio web complementario que acompaña cada capítulo con ejercicios en línea. Un libro práctico e imprescindible para los estudiantes y profesionales de la traducción.

Categoría
  • Humanidades

Introducción a la traductología. Teorías y aplicaciones es el título en español de uno de los libros más usados en este campo. Cada uno de sus capítulos comprende una introducción que describe la teoría o teorías de la traducción, textos ilustrativos, estudios de caso, un resumen del capítulo, puntos de discusión y ejercicios. Las teorías se aplican a una amplia gama de idiomas, incluidos bengalí, chino, inglés, francés, alemán, italiano, panyabí, portugués y español. Además, se analiza un extenso espectro de textos, entre ellos la Biblia, los sutras budistas, Beowulf, la ficción de García Márquez y Proust, documentos de la Unión Europea y de la Unesco, y una serie de películas contemporáneas.

La presente edición, traducción al español de la cuarta edición en inglés, revisada y actualizada, incluye material nuevo acerca de la traducción en la era digital; las ciudades multilingües; la traducción especializada, audiovisual y automática; y otros temas actuales. Además, cuenta con un sitio web complementario que acompaña cada capítulo con ejercicios en línea. Un libro práctico e imprescindible para los estudiantes y profesionales de la traducción.

Nombre invertido: Munday, Jeremy
Nombres clave: Jeremy Munday
Género: Masculino
Biografía:

Enseña e investiga en el área temática de español y en estudios de traducción. Es profesor de Traductología en la Universidad de Leeds, en el Reino Unido. Además, es un traductor calificado con vasta experiencia, miembro de Spanish, Portuguese and Latin American Studies (SPLAS) y del Centro de Estudios de Traducción (CTS) de la Universidad de Leeds. Es autor de Style and Ideology in Translation (Routledge, 2008), Evaluation in Translation (Routledge, 2012) e Introducing Translation Studies (Routledge, 4.a ed., 2016), traducido por Editorial UPC en la presente edición. Además, es editor de The Routledge Companion to Translation Studies (2009) y coautor, junto con Basil Hatim, de Translation: An Advanced Resource Book (Routledge, 2004).

Estado: Activo
ISBN-13: 9786123184223
Protección técnica de publicación digital: DRM
Idioma del texto: Español
Tamaño del archivo: 3 Megabytes (MB)
Número de páginas de la versión impresa: 416 Páginas
Sello editorial: Editorial UPC
Tipo de edición: Nueva edición
Número de edición: 4
Ciudad de publicación: Lima
País de publicación: Perú
Fecha de publicación: 2022
Tipo de derechos de venta: En venta, con derechos exclusivos, en los países y territorios especificados
Region(es) incluido(s): Todo el mundo
Tipo de restricción de venta: Exclusivo para un punto o canal de venta
Distribuidor de la editorial: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Disponibilidad del producto: Disponible. Sin detalles.
Precio: (USD) 25.00
Region(es) incluido(s): Todo el mundo
  • LAN023000 ARTES DEL LENGUAJE Y DISCIPLINAS > Traducción e interpretación (Principal)
  • LAN009000 ARTES DEL LENGUAJE Y DISCIPLINAS > Lingüística > General
  • CFP Lenguaje y lingüística > Lingüística > Traducción e interpretación (Principal)
  • CF Lenguaje y lingüística > Lingüística
  • 418 Idioma > Lingüística > Uso estándar; La lingüística aplicada (Principal)
  • Humanidades